13:27

Искусствоед
Wallace Stevens, I remember Bernard telling me on another occasion, had heavily influenced two poets Bernard particularly loved: Ashbery, whom everyone rightly celebrated, and Bronk, who was largely unknown. Ashbery wrote in color, Bernard said, whereas Bronk wrote in black and white; Ashbery embraced Stevens’s lushness, whereas Bronk stripped it down, as if Stevens were being translated into a limited vocabulary. As a result, Bronk’s poetry was suspended between philosophical heft and an almost autistic linguistic simplicity, a combination that, I must say, had never really worked for me: I’d read all his books out of a sense of duty, but I was usually bored or unconvinced by the affect of profundity.

Ben Lerner, “10:04” (2014)

@темы: s, poetry, b, a, 20, 21, english-american, author: lerner, ben, author: ashbery, john, author: bronk, william, l

17:32

Искусствоед
Не проходит и недели без того, чтобы они не занесли на мой двор ту или иную "радикальную немецку реформу", целью которой могут быть длинные волосы, короткие бороды, скандинавские топоры и всякие кунштюки в мундирах. Они называют Роберта своим братом, а сами начинают со слов "Да здравствует Германия!"

Вильгельм Гауф, "Портрет императора" (1827)

@темы: history, deutsche, nazism, 19, romanticism, г (rus), author: hauff, wilhelm, politics

15:04

Искусствоед
— Как до сих пор тепло и уютно снаружи! — сказала она, с удовольствием разглядывая расположенную внизу долину. — Ни ветерка...
— Но деревья все еще покачиваются, — возразил он, — и листва шумит; конечно это от ветра!
— Ни ветерка! — повторила девушка и вывесила наружу свой белый платок. — Вы только поглядите, этот невесомый платок даже не шелохнулся! Кстати, разве вам незнакома древняя сага о деревьях? Это не ночной ветер сейчас шевелит листву, это они сами шепчутся и о чем-то бормочут; вот бы понять их язык, и тогда можно было б разузнать о бесчисленных тайнах.

Вильгельм Гауф, "Портрет императора" (1827)

@темы: deutsche, 19, nature, romanticism, г (rus), author: hauff, wilhelm

18:44

Искусствоед
— Не правда ли, — сказала она однажды, — в этом "Веспере" заключена целая вселенная мыслей! Всякая человеческая эмоция, будь то радость и боль, любовь и скорбь, здесь рассмотрена и предложена нашему вниманию. Пока мы вдыхали цветочно-сладкий аромат жизни, он сумел описать для нас ее сокровенные составляющие, ее нежное убранстов, ее сверхтонкие тычники, а меж тем цветущее растение осталось в целости и сохранности, не потеряв ни лепестка. В том-то, я полагаю, и заключается великая, глубинная тайна этого мастера, что каждую сокровенную эмоцию он не разнимает на части, но дает в целостной обрисовке, причем отнюдь не поверхностной. С помошью его аллегорий, как под сильным микроскопом, мы начинаем различать человеческую душу. И мысли возникают одна за другой, и наши глаза, перед которыми предстает дивное творение, наполняются слезами изумления и восторга.

Вильгельм Гауф, "Нищенка с моста искусств" (1826)

@темы: literature, 18, deutsche, 19, romanticism, г (rus), author: hauff, wilhelm, author: jean paul (johann paul friedrich richter), ж

22:44

Искусствоед
На пятый день сидения под ледником у священника появились опасения за свой рассудок. Тогда он предпринял то, что любому загнанному в угол исландцу было наиболее естественно, а именно: декламировать стихи, баллады и римы, петь их самому себе — громко и внятно, а когда те все выйдут, то и псалмы вспомнить. Это средство было старинное и верное, понадобись человеку остаться в здравом уме.

Сьон Сигурдссон, "Скугга-Бальдур" (2003)

@темы: scandinavian, poetry, 21, с (rus), author: sjo'n (Sigurdsson)

22:40

Искусствоед
Мир приоткрыл глаз — тот, что позрячей.

Клекчет куропатка, под ледовой глазурью журчат ручейки, грезя о весне, когда, разбухнув, превратятся они в бурные потоки, сокрушающие на своем пути все построенное человеком.

Над разбросанными по горному склону снежными бугорками кудрявятся дымки — это людские жилища. Все здесь одинаково голубое, за исключением искрящихся белизной горных вершин.

В Долине зима…

Сьон Сигурдссон, "Скугга-Бальдур" (2003)

@темы: scandinavian, season: winter, nature, 21, с (rus), author: sjo'n (Sigurdsson)

22:39

Искусствоед
У горизонта растворялся день.

В небесных чертогах потемнело настолько, что сестрички-северные сияния смогли приступить к своему оживленному вуалевому танцу.

Завораживая игрой красок, порхали они по огромной небесной сцене — легкие, быстрые, в сверкающих трепещущих платьях, и от их шаловливых поскоков туда и сюда разлетались жемчужные ожерелья. Такие представления ярче всего сразу после захода солнца.

Потом упал занавес, и к власти пришла ночь.

Сьон Сигурдссон, "Скугга-Бальдур" (2003)

@темы: scandinavian, nature, 21, с (rus), author: sjo'n (Sigurdsson)

22:37

Искусствоед
Призрак солнца — так прозвали поэты своего приятеля Месяца.

Сьон Сигурдссон, "Скугга-Бальдур" (2003)

@темы: scandinavian, moon, 21, с (rus), author: sjo'n (Sigurdsson)

19:49

Искусствоед
Солнце обсушивает мне лицо, и смысл здесь таков: солнце, так же как и человек, для того чтобы жить, нуждается в воде. Если, просыпаясь, оно видит, что может взять несколько капель с лица человека, то будет более благосклонным к нему в тот час, когда становится жестоким, — в полдень. И выкажет ему свою милость посредством разных вещей — дерева, крыши, пещеры. Нам прекрасно известно, что не будь солнца, не было бы и тени. Вот так: хоть солнце и наносит нам удары, оно же нас и защищает.

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, sun, nature, 21, к (rus), author: kapuscinski, ryszard

19:44

Искусствоед
Восход солнца в пустыне — всегда яркое, порой мистическое зрелище, в этот момент мир, тот, что отчалил от нас вечером и исчез в ночи, вдруг возвращается. Возвращается небо, возвращается земля, возвращаются люди. Все это снова существует, и мы все это снова видим. Если где-то поблизости оазис, то мы увидим его, если колодец — то и его увидим

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, sun, world, nature, 21, к (rus), author: kapuscinski, ryszard

19:41

Искусствоед
мимо меня то и дело проходит какой-нибудь китаец, я задаю себе вопрос, кто он — конфуцианец, даос или буддист, то есть к какой школе принадлежит — чжу, дао или фо.

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, chinese, л, eastern, 21, к (rus), author: confucius, author: kapuscinski, ryszard, author: laozi, religion: buddhism, religion

19:39

Искусствоед
В определенном смысле конфуцианство и даосизм — это этические школы, предлагающие разные стратегии выживания. Там, где они обращаются к простому человеку, у них есть общий знаменатель, а именно рекомендация быть смиренным. Интересно, что примерно тогда же и тоже в Азии возникают два другие центра мысли, которые рекомендуют малым мира сего точно то же самое, что конфуцианство и даосизм: смирение (буддизм и ионическая философия).

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, philosophy, antiquity, chinese, л, eastern, 21, к (rus), ancient greece, author: confucius, author: kapuscinski, ryszard, author: laozi, religion: buddhism, religion

19:37

Искусствоед
Конфуцианство — философия власти, чиновников, структуры, порядка и стояния по стойке смирно, философия даосизма — мудрость тех, кто отказался участвовать в игре и хочет быть только частицей ко всему равнодушной природы.


Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, culture, philosophy, antiquity, chinese, л, nature, eastern, 21, к (rus), author: confucius, author: laozi, religion

19:34

Искусствоед
Именно в этой принципиальной точке пути Конфуция и Лаоцзы (если таковой существовал) расходятся, а точнее, на вопрос, как выжить, каждый из них дает собственный ответ. Конфуций говорит, что человек рождается в обществе, и потому на нем лежат определенные повинности. Самые важные из них — выполнение указаний властей и подчинение родителям. А также уважение к предкам и к традиции. Точное соблюдение этикета. Поддержание существующего порядка и отрицательное отношение к нововведениям, переменам. Человек Конфуция — существо лояльное и покорное власти. Если, говорит Учитель, ты будешь покорно и добросовестно выполнять ее предписания, выживешь.

Другую позицию занимает Лаоцзы (если таковой существовал). Создатель даосизма советует держаться от всего подальше. Ничто не вечно, говорит Учитель. А потому не привязывайся ни к чему. Все сущее исчезнет, а потому будь выше этого, сохраняй дистанцию, не старайся кем-то стать, к чему-то стремиться, чем-то обладать. Действуй через бездействие, твоя сила — в слабости и беспомощности, твоя мудрость — в наивности и незнании. Если хочешь остаться в живых, сделайся бесполезным, никому не нужным. Живи подальше от людей, стань внутренним отшельником, довольствуйся чашкой риса, глотком воды. А самое главное — следуй дао. Но что такое дао? Этого-то и нельзя сказать, потому что сущность дао в его неопределенности и невыразимости: «Если дао можно определить как дао, то это не истинное дао» — говорит Учитель. Дао — это путь, и следовать дао значит держаться этого пути и идти вперед.

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, philosophy, antiquity, chinese, л, eastern, 21, к (rus), author: confucius, author: kapuscinski, ryszard, author: laozi, religion

19:29

Искусствоед
Больше всего меня заинтересовали упражнения, развивающие творческие силы, поскольку именно с этим я испытывал самые большие трудности. «Лежа на ровной поверхности, — советовал йог, — без напряжения мышц, свободно, возложите руки на солнечное сплетение и дышите ритмично. Когда ритм стабилизируется, мысленно возжелайте, чтобы каждый вдох приносил увеличенное количество праны, то есть жизненной силы из космического источника, и отдавал ее вашей нервной системе, собирая прану в районе солнечного сплетения. При каждом вдохе желайте, чтобы прана, то есть жизненная сила, разливалась по всему телу…»

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, indian, yoga, philosophy, ч, citatus, 21, к (rus), р (rus), religion: hinduism, author: kapuscinski, ryszard, religion

19:28

Искусствоед
Однажды я нашел у букиниста изданную в 1922 году рассыпающуюся и погрызенную мышами книгу Йоги Рамы-Чараки под названием «Хатха-Йога, наука о физическом здоровье и искусстве дыхания с многочисленными упражнениями». Дыхание, — объяснял автор, — самая важная жизненная функция человека, поскольку именно этим путем мы сообщаемся с миром.

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, indian, yoga, philosophy, 21, к (rus), religion: hinduism, author: kapuscinski, ryszard, religion

19:23

Искусствоед
изданные в 1914 году «Очерки индийской философии» Пауля Дойссена. Профессор Дойссен — как я прочел, великий немецкий индолог и друг Ницше — таким образом объясняет сущность философии индусов: «Мир — это майя, иллюзия. Всё иллюзия за одним исключением, за исключением моего собственного я, моего атмана… Живя, человек ощущает себя всем, а потому не может жаждать ничего, ибо у него есть все, что только можно иметь, а поскольку он ощущает себя всем, он не будет вредить никому и ничему, потому что никто не вредит самому себе».

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, indian, philosophy, д, deutsche, н, citatus, 21, к (rus), author: nietzsche, friedrich, religion: hinduism, author: kapuscinski, ryszard, author: deussen, paul, religion, libri

19:20

Искусствоед
"История" Геродота — объемистый, насчитывающий несколько сот страниц том. Такие толстые книги выглядят привлекательно, они — словно приглашение к обильно уставленному столу.

Рышард Капущинский, "Путешествия с Геродотом" (2004)

@темы: polish, antiquity, 21, lectio, к (rus), г (rus), ancient greece, author: herodotus, author: kapuscinski, ryszard, libri

20:44

Искусствоед
Mrs. Dalloway, she thinks, is a house on a hill where a party is about to begin; death is the city below, which Mrs. Dalloway loves and fears and which she wants, in some way, to walk into so deeply she will never find her way back again

Michael Cunningham, "Hours" (1998)

@темы: c, 20, w, english-american, english-british, author: cunningham, michael, author: woolf, virginia, libri

20:43

Искусствоед
She thinks of how much more space a being occupies in life than it does in death; how much illusion of size is contained in gestures and movements, in breathing. Dead, we are revealed in our true dimensions, and they are surprisingly modest.

Michael Cunningham, "Hours" (1998)

@темы: c, death, 20, life, english-american, author: cunningham, michael