URL
21:11

Искусствоед
Тебе не надо выходить из дому. Оставайся за своим столом и слушай. Даже не слушай, только жди. Даже не жди, просто молчи и будь в одиночестве. Вселенная сама начнет напрашиваться на разоблачение, она не может иначе, она будет упоенно корчиться перед тобой.

 Франц Кафка, "Размышления о грехе, страдании, надежде и истинном пути" (1917-1918; 1931)
пер. С.Апта, "Афоризмы", 109

@темы: solitude, diaries, 20, deutsche-oesterreichisch, к (rus), author: kafka, franz

21:06

Искусствоед
Из тумана на горизонте с трудом вставало солнце.

Анри Бошо, "Эдип, путник" (1990)

@темы: francaise, b, 20, nature, author: bauchau, henry, mythology

17:57

Искусствоед
All three of these writers were deeply indebted to Ralph Waldo Emerson—​Thoreau personally; Proust’s first book quotes Emerson many times and is overwhelmed by his influence; Rilke got his Emerson largely through Nietzsche, also very much an Emerson disciple in his early writings. Rilkean “solitude” is as complex, and ultimately social, as the “self-​reliance” championed by Emerson. In an urban, industrial world seeming to lack satisfactory religious answers to the ultimate questions, all these figures felt the need to look within themselves for forces and truths that could connect them to other people. They found spaces to retreat to—​a cabin in the Massachusetts woods, a cork-​lined room in Paris, or the more abstract vastness Rilke describes so often in these letters—​and they did so, yes, to avoid other people, but also to reach them.

(c)

Damion Searls, "Who Exactly Was Rilke’s Young Poet Correspondent?"

@темы: s, poetry, solitude, francaise, t, e, p, 20, 19, 21, english-american, deutsche-oesterreichisch, author: proust, marcel, author: rilke, rainer maria, author: emerson, ralph waldo, author: thoreau, henry david, author: searls, damion, r

17:42

Искусствоед
The American poet Robert Hass said of Rilke: “His poems have the feeling of being written from a great depth in himself. What makes them so seductive is that they also speak to the reader so intimately. They seem whispered or crooned into our inmost ear.”

(c)

Damion Searls, "Who Exactly Was Rilke’s Young Poet Correspondent?"

@темы: s, poetry, links, 20, h, 21, author: rilke, rainer maria, author: hass, robert, author: searls, damion, r

17:27

Искусствоед
I am coming to see that the sensation of the worst nightmares, a sensation that can be felt asleep or awake, is identical to those worst dreams’ form itself: the sudden intra-dream realization that the nightmares’ very essence and center has been with you all along, even awake: it’s just been… overlooked; and then that horrific interval between realizing what you’ve overlooked and turning your head to look back at what’s been right there all along, the whole time….

David Foster Wallace, "Infinite Jest" (1996)

@темы: dreams, 20, w, author: wallace, david foster

11:30

Искусствоед
The most thought-provoking thing in our thought-provoking time is that we are still not thinking.

Martin Heidegger, “What is Called Thinking?”

@темы: philosophy, deutsche, 20, h, author: heidegger, martin

12:00

Искусствоед
когда же рыцарь Генрих придет избыть в ее объятиях те тревоги, что так легко переходят от духа, который хочет мистической связи с Богом, к телу, потому что мистика мечтает быть лишь с плотью

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, mysticism, 20, с (rus), author: saramago, jose

11:59

Искусствоед
ночь казалась им нескончаемой, и не надо было бегом бежать, чтобы остановить ход времени или погнать его скорее, потому что ничего иного оно сделать с собой не позволяет

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, time, 20, с (rus), author: saramago, jose

11:58

Искусствоед
Скажи мне, как живешь, и я скажу, кто ты, не так ли. Не так, наоборот, если скажешь мне, кто ты, я скажу, как ты не должен жить.

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, 20, с (rus), author: saramago, jose

11:57

Искусствоед
осталось по меньшей мере столько же и во много-много раз больше, чем тех и других, вместе взятых, имеется в городе мавров, включая и несчастных израненных бедолаг, которые бежали сюда из Сантарена, надеясь найти защиту за стенами Лиссабона. Каким образом намерен Раймундо Силва со всей этой оравой справиться – вопрос для проформы. Будучи осведомлены о его вкусах, мы вправе с большой долей уверенности предположить, что он возьмет каждого по отдельности, изучит жизнь его, предков и потомков, любовные увлечения, ссоры-распри, добрые и скверные стороны характера, а особое внимание уделит людям, которым в самом скором времени суждено будет умереть, ибо едва ли в обозримом будущем появится другая возможность оставить письменное свидетельство о том, кем были они и что делали. Довольно отчетливо представляет Раймундо Силва, что на такое может не хватить его ограниченных дарований, ибо, во-первых, он – не Бог, да и никакому богу, что бы там о нем ни толковали, не под силу исполнить нечто, хотя бы отдаленно напоминающее это намерение, ну а во-вторых, он – не историк, а люди этой категории по способу видеть мир ближе всего стоят к божествам,

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, literature, history, 20, :))), с (rus), author: saramago, jose

11:55

Искусствоед
его буквально заворожила внезапная мысль о том, что он ведь не знает, сколько у него самого седых волос – много ли или очень много, ибо краситься начал лет десять назад, преследуя седину с такой зверской жестокостью, словно только для этой вот битвы и появился на свет.

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, 20, :))), с (rus), author: saramago, jose

11:54

Искусствоед
любой текст, хорош он или плох, в конце концов неизменно кажется предопределенным итогом некой кристаллизации, пусть и неизвестно кем, когда и зачем затеянной

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, literature, 20, с (rus), author: saramago, jose

11:52

Искусствоед
Раймундо Силва взглянул раз, а потом другой, вселенная шуршит под дождем, и, господи боже, какая тихая и мягкая печаль объемлет все, и нет в ней недостатка никогда, даже в самые радостные минуты.

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, 20, с (rus), author: saramago, jose

11:49

Искусствоед
желание узнать побольше приводит к сознанию того, что знаешь мало, и тогда хочется спросить, что же такое это знание.

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, 20, с (rus), author: saramago, jose

11:48

Искусствоед
Для корректора, знающего свое место, автор непогрешим. И вот, к примеру, даже если над текстом Ницше работает истово верующий корректор, он победит искушение вставить – да-да, не в пример кое-каким иным своим коллегам – слово НЕ в известную фразу насчет того, что Бог умер.

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, literature, н, 20, :))), с (rus), author: nietzsche, friedrich, author: saramago, jose

11:46

Искусствоед
Но покуда не пришел этот день, здесь, подобно пульсирующей галактике, живут книги, а внутри них космической пылью реют слова, ожидая, когда чей-нибудь взгляд придаст им смысл или в них отыщет новое значение, ибо точно так же, как по-разному объясняют происхождение Вселенной, так и фраза, прежде и всегда казавшаяся неизменной, неожиданно поддается новому толкованию, открывает возможность дремлющего в ней противоречия, обнаруживает ошибочность своей очевидности.

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: philology, portuguese, literature, 20, с (rus), author: saramago, jose

11:44

Искусствоед
Окиньте мысленным взором корректорские будни, господин автор, вдумайтесь, какая это трагедия – по два, три, четыре, по пять раз читать книги. Которым и одного-то раза много.

Жозе Сарамаго, "История осады Лиссабона" (1989)

@темы: portuguese, 20, с (rus), author: saramago, jose, libri

09:15

Искусствоед
The poem, like most of my poems, and like the story I’d promised to expand, conflated fact and fiction, and it occurred to me—not for the first time, but with a new force—that part of what I loved about poetry was how the distinction between fiction and nonfiction didn’t obtain, how the correspondence between text and world was less important than the intensities of the poem itself, what possibilities of feeling were opened up in the present tense of reading.

Ben Lerner, “10:04” (2014)

@темы: poetry, 21, english-american, author: lerner, ben, l

09:14

Искусствоед
I would sit at my desk and read Specimen Days, his bizarre memoir, for hours. Part of what makes the book bizarre is that Whitman, because he wants to stand for everyone, because he wants to be less a historical person than a marker for democratic personhood, can’t really write a memoir full of a life’s particularities. If he were to reveal the specific genesis and texture of his personality, if he presented a picture of irreducible individuality, he would lose his ability to be “Walt Whitman, a cosmos”—his “I” would belong to an empirical person rather than constituting a pronoun in which the readers of the future could participate.
As a result, while he recounts a few basic facts about his life, most of the book consists of him describing natural and national histories as if they were details of his intimate biography. And many of his memories are general enough to be anyone’s memory: how he took his ease under a flowering tree or whatever. (Whitman is always “loafing,” always taking his ease, as if leisure were a condition of poetic receptivity.) As a memoir, it’s an interesting failure. Just as in the poems, he has to be nobody in particular in order to be a democratic everyman, has to empty himself out so that his poetry can be a textual commons for the future into which he projects himself. And he is always projecting himself: “I am with you, you men and women of a generation, or ever so many generations hence; / I project myself—also I return—I am with you, and know how it is.”


Ben Lerner, “10:04” (2014)

@темы: poetry, w, 19, 21, english-american, author: lerner, ben, author: whitman, walt, l

14:24

Искусствоед
I’d cooked with people plenty, usually acting as a dazzlingly incompetent sous chef for Alex or Jon or other friends or family.

Ben Lerner, “10:04” (2014)

@темы: cooking, :))), 21, english-american, author: lerner, ben, l