Jorge Luis Borges used to quote a “verse that Boileau translated from Virgil”: Le moment où je parle est déjà loin de moi. [The "moment in which I speak is already far from me"]
In truth, it is a verse by Horace. The verse is the one that precedes the carpe diem of Ode XI:
dum loquimur, fugerit invidia aetas:
carpe diem quam minimum credula postero.
(As we speak, time, jealous of all things in the world, has fled. Cut and hold the day in your hands like you would a flower. Never believe that tomorrow will come.)
Borges evokes the river that is reflected in Heraclitus’s eyes as he crosses it. The eyes of man have changed less than the water that passes by.

Pascal Quignard, "The Hatred of Music" (1996)